英語の和訳問題

ポンチョ さん
  • 出身: 石川県
  • 得意科目: 日本史
  • 不得意科目: 日本史
  • 質問カテゴリー: 英語

現在浪人生で、地元の河合塾提携校(河合塾ではないが河合塾のテキストを使う予備校)に通っています。英語の和訳問題対策はTテキストとその補充問題しかしていませんが、これから記述対策を仕上げるに当たって新たに参考書(ポレポレや透視図など)に取り組む人が周りに増えてきました。和訳は少し苦手意識があり(構文が見抜けないときは何も書けない)、自分も取り組もうか迷っています。そこで受験生時代に河合塾に通っていた方に質問したいのですが、和訳対策はテキストのみで済ませていたか、もしくは別に参考書にも取り組んでいたかを教えて欲しいです。(参考書でおすすめがあればそれも教えて欲しいです)参考までに、自分の英語の偏差値は冠模試で55〜60あたりです。

学部:法 学年:大学1年生

委員からの回答

中宮様 さん
  • 出身: 宮城県
  • 得意科目: 英語
  • 不得意科目: 国語

ポンチョさん、こんにちは!法学部1年の中宮様がお答えします!私は昨年度、浪人しておりましたが、テキストの他にはこれといった参考書は使用していませんでした。理由は2つで、1つ目は、英作文対策に(特に後期は)時間を費やしたかったこと。(これは自分で書いたものを添削してもらっていました。) そして、もう一つは、自分の解答がどれくらい核心をつけているのかを、自分で模範解答を見るだけでは判断できないと思ったことです。ただこれは、私個人の考えと戦略ですので、参考書を使うかどうかは、普段の授業やリスニングやライティングへの対策&他の教科の対策とのバランスの兼ね合い、いざというときに自分の解答を見てもらえるか、などから判断すると良いと思います!参考書を使う/使わないにかかわらず、書けなかった問題があっても、復習して、自分のものにしていけば、穴はなくなっていきます。秋は模試が集中して、スケジュール的にも精神的にも大変だとは思いますが、「復習をして同じミスはしない/次は解ける(見抜ける)ようにする」ことを大事にしてください!また何かございましたら、お気軽にご質問ください!応援しています!!一橋祭運営委員会法学部1年中宮様